Experience and Epistemology

Speaker
Rita Kothari
Affiliation
Ashoka University, Delhi
Date and Time:
-
Location:

537 Heller Hall (ICGC) and live stream option

Discussant: Vaishnavi Kollimarla, Department of Theatre Arts and Dance

Abstract: This talk  dwells upon embodied moments that pack language, experience and translation. What does it mean to stay with experience, examine slowly the contours of language- now hiding, now revealing- an ungraspable element that eludes academic sovereignty and analysis? Is that residue material the untranslated? The talk draws from a vast number of texts and languages - Gujarati, Sindhi, Marathi, Hindi and asks how suffering is to be represented. Using stories that struggle to express caste and gender specific ways of being in the world, the talk shows translation and its incompleteness to be both quotidian and deeply philosophical. 

About the Speaker

Rita Kothari is Professor of English, and the Head of the department of English at Ashoka University. She earned her M. Phil and her Ph.D. in Literary Studies and Translation from Gujarat University, Ahmedabad. She has previously taught at St.Xavier’s College (Ahmedabad), MICA (Ahmedabad) and the Indian Institute of Technology, Gandhinagar.

She is a multilingual scholar and translator whose work spans across different disciplines such as literature, cultural studies, anthropology, sociology and history. Her questions emerge from observations of regions and communities in the western part of the Indian subcontinent—Gujarat, Kutch and Sindh. Her ethnographic research on marginal communities—through religion, caste, occupation, and gender—focuses upon narratives of identity, raising questions of both linguistic and cultural translation. 

Professor Kothari has translated extensively from Gujarati and Sindhi into English, and occasionally vice versa. Her translations, as well as her edited volumes, have made significant contributions to the field of language politics and translation. 

Her teaching interests include language politics, caste and communalism, Bollywood, Indian literature, Translation Studies, Partition, Border Studies, Gujarat studies, and Sindh studies. Movement across languages, contexts, and cultures form the fulcrum of her interests, making translation the prism through which she sees the Indian context.